Die Stille
La dépression mentale est très charmant
Himalaya
Himalaya
喜马拉雅

23. September die erste Woche
第一周

Part 1: My writing
这张照片是封杰西拍的。她是一个勇敢,朴素的女子。
脑中对上海人的概念更新了一下。

我应该继续前进了。

朋友,谢谢你们,我太懦弱,有时无能独自面对。

Prozac已经停了1个月左右。
那段日子,我已经不记得她的模样。
手心开始接受太阳的温度;眼睛开始摄入他人的身影。
一切在恢复着。

你们一直相信,我能够做的更好。
是的,我一定会努力。

我爱你们。

糖醋排骨,牦牛火锅,素酸笋,所有口味的冰淇淋,我爱你们。
-------------------------------------------------
Das ist ein Bild von Jessie, eine mutige Frau.

Jetzt habe ich nur gewusst, dass ich voranschreiten soll.

Eine härtere Höhe vor meinem Studium..

Meine Freunde, viele Dank.. Mit eurer Hilfe kann ich der Depression erobern.

Immer glaubt ihr, dass ich besser machen kann..

Ich liebe euch.

Seit heute habe ich zum Deutsch Lernen begonnen.
Gib Gas! Hau rein! Daumen drücken! Liebe Claire!
p(^o^)q
-----------------------------------------------

There are three kinds of people who travel alone:

The first ones are the beatific travellers for they have a happy departure and a happy destination.
Their eyes are curious; their home is agreeable. They can come back home when they are tired.

The second ones are the melancholy travellers for they have already lost the way.
They travel for escaping from something--the past, the present, or the future...

The third ones are the detached travellers for they have become insensitive after too many vicissitudes.
The travel is a process for looking for the vanished self.

I used to be suffered from psychological disorders (Depression and OCD). The memory seems distant now. It is like a long journey, which endows me the courage to face the darkness and to keep myself whole again.

The path to home is in one's heart. Now I find it in my heart, too.

=======================================
Part 2: Other's writing 第二部分 摘抄

Vergnügungen
Bertolt Brecht

Der erste Blick aus dem Fenster am Morgen
Das wiedergefundene alte Buch
Begeisterte Gesichter
Schnee, der Wechsel der Jahreszeiten
Die Zeitung
Der Hund
Die Dialektik
Duschen, Schwimmen
Alte Musik
Bequeme Schuhe
Begreifen
Neue Musik
Schreiben, Pflanzen
Reisen
Singen
Freundlich sein.
------------------------------------------------
“Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is our light, not our darkness that most frightens us. We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous? Actually, who are you not to be? You are a child of God. Your playing small does not serve the world.There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you. We are all meant to shine, as children do. We were born to make manifest the glory of God that is within us. It's not just in some of us; it's in everyone. And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others.”


by Marianne Williamson from A Return To Love: Reflections on the Principles of A Course in Miracles

--------------------------------------------------
以下摘自苏小雨博客:

会变的,那只说明原本就有那样的可能。不会变的,永远都不会变。

某男说我是那种总是向后看的人,困顿于批判与反省的人,说得真是一点都没有错。

Too beautiful to live, too young to die(《人民公厕》)

我喜欢伤口,正如我喜欢诺言。喜欢上了那种,略带腐烂的,发酵的,醇厚起来的,馥郁的,有一点酸又有一点甜的,气味。

厚着脸皮占地球的一部份。

我渴望,躺在蓝色的湖畔旁,独自静静地死去。死後将身体捐给鸟兽分食,唯独取下我的眉轮骨献给你。让我哀伤的目光消亡在空洞的眼眶,在岁月恒久的遥远凝视中,永无可能,刺穿你的幸福。

生活,这就是我们的生活。闪闪发光的深渊,权充华丽的悲凉。

悔恨或许就像伤害一样轻易。因为,我们的理想我们的爱情我们的信念,所有所有的,谎言。

其实你未必比别人更痛些,只是表演得更出色一些罢了。黄碧云说。

你们如同过桥一般那么快速的轰隆隆的从我身上走过。甚至没有提醒我可以自己塞上耳机。

岁月自有它的审判,任何渺小的人都不能扮演公诉人的角色。

在每个人的人生中,有一个点。在那个点上,我们还能感到绝望,尚可选择死亡。一旦过了那个点,我们就像冲出大气层却耗尽燃料的飞船一样,只能把失重当成方向,把重复当成坚持,成为盲目漂浮着的太空垃圾,运动下去,不知疲倦,不知羞耻。直至撞毁。

所有这些记忆中的时光,都将湮没在时间的流逝中,就象落入雨中的泪水。

你要相信,这个世界未必是公平的,但却一定是平衡的。它拿走你一些,就会给你另一些……

不要“同情”我。不要那么喜欢随便地“同情”别人。那不是光彩的爱好。送你圣经里的一句话:慷慨予人的,必是轻易获得的。不知道你是否有足够的智商理解这句话的含义。
( 1 )